Film Diaries - April 19
Lunch at our friends Emily and Charlie’s home, where there’s always lots of rosé!  / Almoço em casa dos nossos amigos Emily e Charlie, onde há sempre muito rosé!

Lunch at our friends Emily and Charlie’s home, where there’s always lots of rosé! / Almoço em casa dos nossos amigos Emily e Charlie, onde há sempre muito rosé!

Little Walter, Emily and Charlie’s first son.  /O pequeno Walter, o primeiro filho da Emily e do Charlie.

Little Walter, Emily and Charlie’s first son. /O pequeno Walter, o primeiro filho da Emily e do Charlie.

Emily. She dresses, hosts, produces and dances like no other.  / Emily, senhora de um estilo extravagante e melhor anfitriã, produtora e companheira de pista de dança.

Emily. She dresses, hosts, produces and dances like no other. / Emily, senhora de um estilo extravagante e melhor anfitriã, produtora e companheira de pista de dança.

You already know who this is :) Fun fact: I bought this shirt from Martin in a vintage store in lisbon (retro city) for 12 euros !!  /Já sabem quem é este menino :) Fun fact: comprei esta camisa ao Martin numa loja vintage em lisboa (retro city) por 12 euros!!

You already know who this is :) Fun fact: I bought this shirt from Martin in a vintage store in lisbon (retro city) for 12 euros !! /Já sabem quem é este menino :) Fun fact: comprei esta camisa ao Martin numa loja vintage em lisboa (retro city) por 12 euros!!

Emily and Charlie’s lovely garden. I just love their home! Every time we visit them we feel like we should move to the countryside.  / O jardim da casa da Emily e do Charlie. Como eu adoro a casa deles! Sempre que os vamos visitar, ficamos com vontade de nos mudarmos para o campo.

Emily and Charlie’s lovely garden. I just love their home! Every time we visit them we feel like we should move to the countryside. / O jardim da casa da Emily e do Charlie. Como eu adoro a casa deles! Sempre que os vamos visitar, ficamos com vontade de nos mudarmos para o campo.

Flavia & Emily

Flavia & Emily

You can tell straight away that these two are father and son :) I love how Walter’s little feet are full of grass eheheh! /  Tal pai, tal filho. Quão fofos são os pezinhos do Walter todos sujos de relva?

You can tell straight away that these two are father and son :) I love how Walter’s little feet are full of grass eheheh! / Tal pai, tal filho. Quão fofos são os pezinhos do Walter todos sujos de relva?

Amelia & Sunny

Amelia & Sunny

Sunny being very helpful . / A Sunny a ser bastante prestável.

Sunny being very helpful. / A Sunny a ser bastante prestável.

The rosé season is open!  / Está aberta a estação do rosé!

The rosé season is open! / Está aberta a estação do rosé!

The moment Emily and Charlie named Martin as Nancy’s Godfather. He looks cute with a baby in his arms, right? ;)  / O momento em que a Emily e o Charlie nomearam o Martin como um dos padrinhos da sua filha, Nancy. E que bem que ele fica de bebé nos braços ;)

The moment Emily and Charlie named Martin as Nancy’s Godfather. He looks cute with a baby in his arms, right? ;) / O momento em que a Emily e o Charlie nomearam o Martin como um dos padrinhos da sua filha, Nancy. E que bem que ele fica de bebé nos braços ;)

Oxana, at Violet. For us, the day doesn’t start until we have a cup of coffee, so whenever we work together we meet here.  /Oxana, na esplanada do Violet. Para nós, o dia não começa sem café, por isso sempre que trabalhamos juntas o nosso dia começa aqui.

Oxana, at Violet. For us, the day doesn’t start until we have a cup of coffee, so whenever we work together we meet here. /Oxana, na esplanada do Violet. Para nós, o dia não começa sem café, por isso sempre que trabalhamos juntas o nosso dia começa aqui.

The reverse perspective of the previous photograph . / A perspective reversa da fotografia anterior.

The reverse perspective of the previous photograph. / A perspective reversa da fotografia anterior.

Wearing white on a rainy day.  / A vestir branco num dia chuvoso.

Wearing white on a rainy day. / A vestir branco num dia chuvoso.

This jacket belongs to Martin but I’m the one who wears it more often!  /Este casaco é do Martin mas sou eu quem o usa com mais frequência!

This jacket belongs to Martin but I’m the one who wears it more often! /Este casaco é do Martin mas sou eu quem o usa com mais frequência!

Breakfast with Marcelino in one of our favourite coffee shops in Convent Garden, Abuelo.  /Pequeno-almoço com o Marcelino num dos nossos cafés preferidos em Convent Garden, Abuelo.

Breakfast with Marcelino in one of our favourite coffee shops in Convent Garden, Abuelo. /Pequeno-almoço com o Marcelino num dos nossos cafés preferidos em Convent Garden, Abuelo.

CNV00018.JPG
Marcelino during a shoot we did for a  profile  I wrote about him. / Marcelino durante uma sessão fotográfica que fizemos para um  post  que escrevi sobre ele.

Marcelino during a shoot we did for a profile I wrote about him. / Marcelino durante uma sessão fotográfica que fizemos para um post que escrevi sobre ele.

The Royal Opera House.

The Royal Opera House.

A Londoner at the Royal Opera House.

A Londoner at the Royal Opera House.

Aesop’s floor in Convent Garden.  / O chão da loja da Aesop em Convent Garden.

Aesop’s floor in Convent Garden. / O chão da loja da Aesop em Convent Garden.

My dear friend    Catarina Pereira,    who I stayed with for few days in Lisbon this month. /  A minha querida  Catarina Pereira , que me recebeu este mês uns dias em sua casa.

My dear friend Catarina Pereira, who I stayed with for few days in Lisbon this month. / A minha querida Catarina Pereira, que me recebeu este mês uns dias em sua casa.

Lisbon.

Lisbon.

CNV00006.JPG
Having lunch with Catarina Pereira at  Cotidiano  in Lisbon. / A almoçar com a Catarina Pereira no  Cotidiano  em Lisboa.

Having lunch with Catarina Pereira at Cotidiano in Lisbon. / A almoçar com a Catarina Pereira no Cotidiano em Lisboa.

CNV00101.JPG
Portuguese tiles.  / Azulejos portugueses.

Portuguese tiles. / Azulejos portugueses.

By the pool at Tivoli Avenida hotel in Lisbon with my mum.  / Na piscina do hotel Tivoli Avenida em Lisboa na companhia da minha querida mãe.

By the pool at Tivoli Avenida hotel in Lisbon with my mum. / Na piscina do hotel Tivoli Avenida em Lisboa na companhia da minha querida mãe.

This lovely swimsuit is from a brand I love,  Luipa beachwear.  / Este fato de banho que eu adoro é da  Luipa Beachwear.

This lovely swimsuit is from a brand I love, Luipa beachwear. / Este fato de banho que eu adoro é da Luipa Beachwear.

Tivoli Avenida, Lisbon.

Tivoli Avenida, Lisbon.

Sunset on the day we premiered  Solum . / O pôr do sol no dia em que estreámos o  Solum .

Sunset on the day we premiered Solum. / O pôr do sol no dia em que estreámos o Solum.

My hair done by my friend André Oliveira just before the premiere of our film.  / O penteado que o meu amigo André Oliveira me fez no dia da estreia do meu filme.

My hair done by my friend André Oliveira just before the premiere of our film. / O penteado que o meu amigo André Oliveira me fez no dia da estreia do meu filme.

Hearings by  HeyYouJewelry . / Brincos da  HeyYouJewerly .

Hearings by HeyYouJewelry. / Brincos da HeyYouJewerly.

CNV00143.JPG
Dress by  Ghost London . / Vestido da  Ghost London .

Dress by Ghost London. / Vestido da Ghost London.

Kenzo, my friend Catarina’s dog. / Kenzo, o cão da minha amiga Catarina.

Kenzo, my friend Catarina’s dog. / Kenzo, o cão da minha amiga Catarina.

Pj’s from  Intimissimi.  / O pijama é da  Intimissimi.

Pj’s from Intimissimi. / O pijama é da Intimissimi.

At an   interview   for “looking fab” with the wonderful Fabíola. / Numa  entrevista  para a o “looking fab” com a querida Fabíola.

At an interview for “looking fab” with the wonderful Fabíola. / Numa entrevista para a o “looking fab” com a querida Fabíola.

CNV00047.JPG
Gonçalo Peixoto.

Gonçalo Peixoto.

Having dinner with friends wearing a funky outfit from Gonçalo’s collection. / A jantar com amigos a usar uma roupa muito cool e divertida da colecção do meu amigo Gonçalo.

Having dinner with friends wearing a funky outfit from Gonçalo’s collection. / A jantar com amigos a usar uma roupa muito cool e divertida da colecção do meu amigo Gonçalo.

CNV00070.JPG
Catarina & Gonçalo.

Catarina & Gonçalo.

CNV00057.JPG
Friendship is so important to me, I’m so lucky to have these guys in my life. From left to right: Codie; Gonçalo; Chloe; Catarina and me.  / A amizade é tão importante para mim, eu sou tão sortuda por ter amigos como estes. Da esquerda para a direita: Codie, Gonçalo, Chloe, Catarina e eu.

Friendship is so important to me, I’m so lucky to have these guys in my life. From left to right: Codie; Gonçalo; Chloe; Catarina and me. / A amizade é tão importante para mim, eu sou tão sortuda por ter amigos como estes. Da esquerda para a direita: Codie, Gonçalo, Chloe, Catarina e eu.

CNV00049.JPG
Having lunch by myself in between meetings in café Janis in Lisbon.  / A almoçar sozinha entre reuniões no café janis em Lisboa.

Having lunch by myself in between meetings in café Janis in Lisbon. / A almoçar sozinha entre reuniões no café janis em Lisboa.

CNV00078.JPG
At a photoshoot for  Betrend . / Numa sessão fotográfica para a  Betrend .

At a photoshoot for Betrend. / Numa sessão fotográfica para a Betrend.

CNV00079.JPG
CNV00082.JPG
With the sweetest publicist in town, Priscila. /  Com a publicist mais amorosa do mundo, Priscila.

With the sweetest publicist in town, Priscila. / Com a publicist mais amorosa do mundo, Priscila.

This suit is from    Dafna May   .  /Este conjuntinho é da  Dafna May.

This suit is from Dafna May. /Este conjuntinho é da Dafna May.

CNV00076.JPG
CNV00075.JPG
Dona Apartments , one of my favourite boutique hotels in Lisbon. /  Dona apartments , um dos meus hotéis de charme favoritos em Lisboa.

Dona Apartments, one of my favourite boutique hotels in Lisbon. / Dona apartments, um dos meus hotéis de charme favoritos em Lisboa.

Wearing a beautiful dress from my friend  Gonçalo’s  collection. / A usar um lindíssimo vestido da colecção do meu amigo  Gonçalo .

Wearing a beautiful dress from my friend Gonçalo’s collection. / A usar um lindíssimo vestido da colecção do meu amigo Gonçalo.

CNV00096.JPG
CNV00098.JPG
CNV00110.JPG
Liberty, London.

Liberty, London.

Mayfair.

Mayfair.

South Kensington.

South Kensington.

National History Museum.

National History Museum.

Notting Hill.

Notting Hill.

Wisteria season.

Wisteria season.

The Portobello Hotel.

The Portobello Hotel.

Cliveden House.

Cliveden House.

Kelly and Adam, our best friends and neighbours who are expecting their first baby boy!!  / A Kelly e o Adam, nossos melhores amigos e vizinhos, estão à espera do seu primeiro filho que nasce daqui a uns mesitos.

Kelly and Adam, our best friends and neighbours who are expecting their first baby boy!! / A Kelly e o Adam, nossos melhores amigos e vizinhos, estão à espera do seu primeiro filho que nasce daqui a uns mesitos.


There’s more next month…

X