Film DiAry - OCT 19
Portuguese friends in town. / Amigas portuguesas em Londres.

Portuguese friends in town. / Amigas portuguesas em Londres.

Breakfast at Abuelo in Convent Garden. / Pequeno-almoço no Abuelo em Convent Garden.

Breakfast at Abuelo in Convent Garden. / Pequeno-almoço no Abuelo em Convent Garden.

CNV00068.JPG
CNV00070.JPG
Catarina Pereira, Carolina Nashtai, myself and Mafalda Patrício.

Catarina Pereira, Carolina Nashtai, myself and Mafalda Patrício.

CNV00062.JPG
Wearing Martin’s shirt. / A usar uma camisa do Martin.

Wearing Martin’s shirt. / A usar uma camisa do Martin.

A cosy lunch with my friend Matilde at ours. / Um almoço em casa com a minha amiga Matilde.

A cosy lunch with my friend Matilde at ours. / Um almoço em casa com a minha amiga Matilde.

CNV00181.JPG
CNV00179.JPG
CNV00178 2.JPG
Our wonderful sofa from West Elm arrived after a two long month wait. / O nosso magnífico sofá da West Elm que finalmente chegou ao fim de dois meses de espera.

Our wonderful sofa from West Elm arrived after a two long month wait. / O nosso magnífico sofá da West Elm que finalmente chegou ao fim de dois meses de espera.

cnv00117.JPG
CNV00116.JPG
At home, one of the first times I wore a jumper this autumn. / Em casa, numa das primeiras vezes que vesti um camisolão este outono.

At home, one of the first times I wore a jumper this autumn. / Em casa, numa das primeiras vezes que vesti um camisolão este outono.

CF40C05E-4DAE-493B-98D9-68C3E6D4B5F0.JPG
Chloe & I.

Chloe & I.

Gonçalo Peixoto, Gonçalo Marinho and Martin at Lisboa Fashion week’s after party. / Gonçalo Peixoto, Gonçalo Marinho e Martin na after party da Lisboa Fashion week.

Gonçalo Peixoto, Gonçalo Marinho and Martin at Lisboa Fashion week’s after party. / Gonçalo Peixoto, Gonçalo Marinho e Martin na after party da Lisboa Fashion week.

Diogo & Vanessa.

Diogo & Vanessa.

Ria Formosa.

Ria Formosa.

CNV00024.JPG
CNV00025.JPG
CNV00027.JPG
Casa Modesta.

Casa Modesta.

CNV00026.JPG
From when we went to Casa Modesta. / Quando fomos passar uns dias na Casa Modesta.

From when we went to Casa Modesta. / Quando fomos passar uns dias na Casa Modesta.

The train to Barril beach. / O comboio para a praia do Barril.

The train to Barril beach. / O comboio para a praia do Barril.

CNV00033.JPG
CNV00177.JPG
CNV00176.JPG
CNV00173.JPG
My whole world in one picture. / O meu mundo numa fotografia.

My whole world in one picture. / O meu mundo numa fotografia.

CNV00171.JPG
CNV00170.JPG
CNV00165.JPG
Mimosas for breakfast. / Mimosas para o pequeno-almoço.

Mimosas for breakfast. / Mimosas para o pequeno-almoço.

CNV00153.JPG
Chloe, our ray of sunshine. / Chloe, o nosso raio de luz.

Chloe, our ray of sunshine. / Chloe, o nosso raio de luz.

CNV00156.JPG
Codie, Chloe’s boyfriend. I’m so happy they found each other. / Codie, o namorado da Chloe. Estou tão feliz que se tenham encontrado.

Codie, Chloe’s boyfriend. I’m so happy they found each other. / Codie, o namorado da Chloe. Estou tão feliz que se tenham encontrado.

CNV00159.JPG
Tita lives in Mozambique but is one of my closest friends, I only see her once a year but I love her so so so much. / A Tita vive em Moçambique mas é das minhas amigas mais próximas. Só a vejo uma vez por ano mas amo-a profundamente.

Tita lives in Mozambique but is one of my closest friends, I only see her once a year but I love her so so so much. / A Tita vive em Moçambique mas é das minhas amigas mais próximas. Só a vejo uma vez por ano mas amo-a profundamente.

CNV00158.JPG
Con & Martin.

Con & Martin.

Brunch at ours. / O pequeno almoço na nossa casa.

Brunch at ours. / O pequeno almoço na nossa casa.

Tita.

Tita.

Valentine.

Valentine.

Frieze, 2019.

Frieze, 2019.

Frieze, 2019.

Frieze, 2019.

Frieze, 2019.

Frieze, 2019.

Walthamstow.

Walthamstow.

Autumn colours. / Tons de outono.

Autumn colours. / Tons de outono.

cnv00015.jpeg
Mornings in the guest’s room. / Manhãs no quarto de hóspedes.

Mornings in the guest’s room. / Manhãs no quarto de hóspedes.

cnv00013.jpeg
In my comfort zone, wearing black with my best friend, my Leica. / Na minha zona de conforto, a usar preto e com a minha melhor amiga, a minha Leica.

In my comfort zone, wearing black with my best friend, my Leica. / Na minha zona de conforto, a usar preto e com a minha melhor amiga, a minha Leica.

Love this basket from a brand called Little Deer. / Adoro este cesto da marca Little Deer.

Love this basket from a brand called Little Deer. / Adoro este cesto da marca Little Deer.

I’m so in love of our bed side table lamps by Tom Raffield. / Estou tão apaixonada pelos nossos candeeiros do designer Tom Raffield.

I’m so in love of our bed side table lamps by Tom Raffield. / Estou tão apaixonada pelos nossos candeeiros do designer Tom Raffield.

cnv00035.jpeg
cnv00031.jpeg
Some vintage military boots I bought in Spitalfields market. / Um par de botas vintage que comprei no mercado de Spitalfields.

Some vintage military boots I bought in Spitalfields market. / Um par de botas vintage que comprei no mercado de Spitalfields.

Layers & layers.

Layers & layers.

cnv00017.jpeg
cnv00020.jpeg
cnv00021.jpeg
Adjustments.jpeg
Our kitchen and our wonderful table by Tikamoon. / A nossa cozinha e a nossa mesa magnífica da Tikamoon. *gift

Our kitchen and our wonderful table by Tikamoon. / A nossa cozinha e a nossa mesa magnífica da Tikamoon. *gift

Our living room. / A nossa sala.

Our living room. / A nossa sala.

Our bedroom, my happy place. I absolutely love the bed we have designed with Madeira Rosa Studio. / O nosso quarto, o meu sítio feliz. Eu adoro a cama que desenhámos em conjunto com o Madeira Rosa Studio.

Our bedroom, my happy place. I absolutely love the bed we have designed with Madeira Rosa Studio. / O nosso quarto, o meu sítio feliz. Eu adoro a cama que desenhámos em conjunto com o Madeira Rosa Studio.

cnv00006.jpeg
Autumn in London. / Outono em Londres. Ph: Mathilde Metairie.

Autumn in London. / Outono em Londres. Ph: Mathilde Metairie.

cnv00004.jpeg
A pizza margarita at a small restaurant called “pizza am” in Milan. You can’t book a table but they provide free Prosecco and more pizza while you wait. / Uma pizza margarita num restaurante pequenino e muito típico em Milão. Não aceitam reservas ma…

A pizza margarita at a small restaurant called “pizza am” in Milan. You can’t book a table but they provide free Prosecco and more pizza while you wait. / Uma pizza margarita num restaurante pequenino e muito típico em Milão. Não aceitam reservas mas, enquanto se espera, providenciam Prosecco e fatias de pizza gratuitos.

The coffee shop at the Prada Foundation which is very Wes Anderson inspired. / O café da fundação Prada que tem uma vibe muito Wes Anderson.

The coffee shop at the Prada Foundation which is very Wes Anderson inspired. / O café da fundação Prada que tem uma vibe muito Wes Anderson.

cnv00002.jpeg
cnv00060.jpeg
Prada foundation.

Prada foundation.

A solo day exploring Milan and the Prada Foundation. / Um dia a explorar Milão e a fundação Prada sozinha.

A solo day exploring Milan and the Prada Foundation. / Um dia a explorar Milão e a fundação Prada sozinha.

cnv00049.jpeg
Prada foundation.

Prada foundation.

At the opening of the Incredible Inez & Vinoodh’s exhibition in Milan. / Na abertura da exposição dos incríveis Fotógrafos Inês e Vinoodh em Milão.

At the opening of the Incredible Inez & Vinoodh’s exhibition in Milan. / Na abertura da exposição dos incríveis Fotógrafos Inês e Vinoodh em Milão.

cnv00041.jpeg
cnv00007.jpeg
Milan, on the day I signed with my new agency, Next Italy. / Milão, no dia em que assinei com a minha nova agência, Next Itália.

Milan, on the day I signed with my new agency, Next Italy. / Milão, no dia em que assinei com a minha nova agência, Next Itália.

cnv00024.jpeg
cnv00020.jpeg
The adorable Rui. / O adorável Rui.

The adorable Rui. / O adorável Rui.

cnv00027.jpeg
cnv00025.jpeg
Had so much fun with these two at the anual Intimissimi’s show in Verona. / Diverti-me tanto com este dois no desfile anual da Intimissimi em Verona.

Had so much fun with these two at the anual Intimissimi’s show in Verona. / Diverti-me tanto com este dois no desfile anual da Intimissimi em Verona.

cnv00018.jpeg
Anita is so ridiculously good looking that I can’t stop myself from taking pictures of her. On top of that she has one of the kindest hearts I know. / A Anita é tao bonita que, quando estamos juntas, não consigo parar de a fotografar. E, como se não…

Anita is so ridiculously good looking that I can’t stop myself from taking pictures of her. On top of that she has one of the kindest hearts I know. / A Anita é tao bonita que, quando estamos juntas, não consigo parar de a fotografar. E, como se não bastasse, tem um coração enorme.

Catarina Pereira & Carolina Nashtai.

Catarina Pereira & Carolina Nashtai.

Gonçalo Saraiva.

Gonçalo Saraiva.

Anita Costa & Gonçalo Saraiva.

Anita Costa & Gonçalo Saraiva.

Thank you for reading.

x


*These are my own images and they may not be used for commercial purposes without prior consent. In case of a repost please credit me.