Film Diary - March 2020
Photographing at home has always been part of my daily life. However, now is my ONLY option. / Fotografar em casa sempre fez parte do meu dia-a-dia. No entanto, agora é a minha ÚNICA opção.

Photographing at home has always been part of my daily life. However, now is my ONLY option. / Fotografar em casa sempre fez parte do meu dia-a-dia. No entanto, agora é a minha ÚNICA opção.

Fact: we keep this room empty and I use it as a photography studio. We call it “the baby room” as we are planning to decorate it only when our family grows. / Facto: mantemos este quarto vazio e eu uso-o como estúdio de fotografia. Chamamos-lhe “o q…

Fact: we keep this room empty and I use it as a photography studio. We call it “the baby room” as we are planning to decorate it only when our family grows. / Facto: mantemos este quarto vazio e eu uso-o como estúdio de fotografia. Chamamos-lhe “o quarto da criança” porque estamos a reservar a experiência de o decorar para quando a nossa família crescer.

Wearing something beautiful is a source of happiness. / Vestir algo bonito faz-me feliz.

Wearing something beautiful is a source of happiness. / Vestir algo bonito faz-me feliz.

Wild flowers that I picked with my parents. At the beginning of the month were already in voluntary isolation, because I had been traveling, we didn’t kiss or hug each other during my stay. Sad. / Flores que colhi com os meus pais. Aqui já estávamos…

Wild flowers that I picked with my parents. At the beginning of the month were already in voluntary isolation, because I had been traveling, we didn’t kiss or hug each other during my stay. Sad. / Flores que colhi com os meus pais. Aqui já estávamos em isolamento voluntário e, por ter andado a viajar, não nos beijámos ou abraçamos durante os dias em que estivemos juntos. Triste.

My mum offered a few cute compliments while taking these photos probably not realising that she was complimenting herself, I’m just a copy of her original. / A minha mãe ofereceu-me um elogio ou outro enquanto me tirou estas fotografias, provavelmen…

My mum offered a few cute compliments while taking these photos probably not realising that she was complimenting herself, I’m just a copy of her original. / A minha mãe ofereceu-me um elogio ou outro enquanto me tirou estas fotografias, provavelmente sem se aperceber que se auto-elogiava, não fosse eu apenas cópia do seu original.

CNV00018.JPG
Mum and dad’s laundry. / A roupa dos meus pais a secar.

Mum and dad’s laundry. / A roupa dos meus pais a secar.

Lemons and oranges straight from our garden. / Limões e laranjas do nosso quintal.

Lemons and oranges straight from our garden. / Limões e laranjas do nosso quintal.

CNV00023.JPG
Wild flowers are my favourite. / Flores selvagens são as minhas preferidas.

Wild flowers are my favourite. / Flores selvagens são as minhas preferidas.

The colours of the new season, spring is here. / As cores da nova estação, a primavera chegou.

The colours of the new season, spring is here. / As cores da nova estação, a primavera chegou.

At home we have a toilet paper subscription. As soon as it arrived we gave some rolls to our neighbours. / Cá em casa temos uma subscrição de papel-higiénico. Assim que chegou distribuímos alguns rolos pelos nossos vizinhos.

At home we have a toilet paper subscription. As soon as it arrived we gave some rolls to our neighbours. / Cá em casa temos uma subscrição de papel-higiénico. Assim que chegou distribuímos alguns rolos pelos nossos vizinhos.

One good thing about quarantine has been the slow mornings reading in bed. / Uma das coisas boas da quarentena têm sido as manhãs lentas a ler na cama.

One good thing about quarantine has been the slow mornings reading in bed. / Uma das coisas boas da quarentena têm sido as manhãs lentas a ler na cama.

CNV00007.JPG
In our room, enjoying the sunset light. / No nosso quarto, a aproveitar a luz do final do dia.

In our room, enjoying the sunset light. / No nosso quarto, a aproveitar a luz do final do dia.

CNV00017.JPG
Date night.

Date night.

CNV00029.JPG
CNV00037.JPG
I have been reading a lot about female sexuality, a subject that I want to start addressing more on my channels. This is a particularly fun and easy book to read, I wish it had been around in my teens. / Tenho lido muito sobre sexualidade feminina, …

I have been reading a lot about female sexuality, a subject that I want to start addressing more on my channels. This is a particularly fun and easy book to read, I wish it had been around in my teens. / Tenho lido muito sobre sexualidade feminina, um assunto que quero começar a abordar mais nas minhas redes. Este é particularmente divertido e fácil de ler, gostava que este livro tivesse existido durante a minha adolescência.

Our son keeps on growing. / O nosso bebé continua a crescer.

Our son keeps on growing. / O nosso bebé continua a crescer.

CNV00024.JPG
This diary is not in chronological order, this picture was taken on our last walk through the muddy paths of Hampstead Heath. Little did I know I wouldn’t be surrounded by people like that again for a long time, going to Hampstead Heath is one of th…

This diary is not in chronological order, this picture was taken on our last walk through the muddy paths of Hampstead Heath. Little did I know I wouldn’t be surrounded by people like that again for a long time, going to Hampstead Heath is one of the things I miss most. Eating street food, hanging out with friends and ending the day at the pub is one of my favourite weekend plans. / Este diário não está por ordem cronológica, esta fotografia foi tirada no último passeio que demos pelos caminhos enlameados do Hampstead Heath. Mal sabia eu que esta seria a última ocasião em que iria estar rodeada de pessoas. Ir a Hampstead Heath é das coisas de que tenho mais saudades. Comer street food, passear, conviver com amigos e acabar o dia no pub é dos meus programas favoritos de fim-de-semana.

Ripley lays down like this every morning. My little sun-seeker. / O Ripley deita-se assim todas as manhãs a apanhar banhos de sol.

Ripley lays down like this every morning. My little sun-seeker. / O Ripley deita-se assim todas as manhãs a apanhar banhos de sol.

I bet he is loving quarantine and having us both at home all day. / Aposto que ele está a adorar esta quarentena e ter-nos em casa o dia todo.

I bet he is loving quarantine and having us both at home all day. / Aposto que ele está a adorar esta quarentena e ter-nos em casa o dia todo.

I decided to organise my books by colour because…quarantine. / Decidi organizar os meus livros por cor porque…estamos de quarentena.

I decided to organise my books by colour because…quarantine. / Decidi organizar os meus livros por cor porque…estamos de quarentena.

A photo I took during a photography workshop on IG live in collaboration with MINI. / Uma foto que eu tirei durante um workshop de fotografia que dei em directo no IG da MINI.

A photo I took during a photography workshop on IG live in collaboration with MINI. / Uma foto que eu tirei durante um workshop de fotografia que dei em directo no IG da MINI.

Since I can’t leave the house I have created a little photography studio at home. / Já que não posso sair de casa criei um mini estúdio de fotografia em casa.

Since I can’t leave the house I have created a little photography studio at home. / Já que não posso sair de casa criei um mini estúdio de fotografia em casa.

CNV00041.jpg
My kitchen in the morning. / Uma manhã na nossa cozinha.

My kitchen in the morning. / Uma manhã na nossa cozinha.

My 5th banana bread of the quarantine. / O meu quinto pão de banana da quarentena.

My 5th banana bread of the quarantine. / O meu quinto pão de banana da quarentena.

I have been taking this time to reorganise the house. / Tenho aproveitado este tempo para reorganizar a casa.

I have been taking this time to reorganise the house. / Tenho aproveitado este tempo para reorganizar a casa.

I absolutely love my new vintage Murano glass mushroom lamp. / Este candeeiro, conhecido como o mushroom Murado glass lamp, é a minha mais recente aquisição.

I absolutely love my new vintage Murano glass mushroom lamp. / Este candeeiro, conhecido como o mushroom Murado glass lamp, é a minha mais recente aquisição.

Ripley has been a blessing during isolation. He keeps us active and gives us lots of love. / O Ripley tem sido uma benção durante estes tempos de isolamento. Ele mantem-nos activos e dá-nos muito amor.

Ripley has been a blessing during isolation. He keeps us active and gives us lots of love. / O Ripley tem sido uma benção durante estes tempos de isolamento. Ele mantem-nos activos e dá-nos muito amor.

Ripley loves chilling in our laps. I wonder until when is he going to be able to do that. / O Ripley adora colo, até quando é que será que ele caberá nele?

Ripley loves chilling in our laps. I wonder until when is he going to be able to do that. / O Ripley adora colo, até quando é que será que ele caberá nele?

CNV00036.JPG
This photo was taken on Martin’s birthday. / Esta foto foi tirada no aniversário do Martin.

This photo was taken on Martin’s birthday. / Esta foto foi tirada no aniversário do Martin.

Exploring the home studio. / A explorar o meu estúdio caseiro.

Exploring the home studio. / A explorar o meu estúdio caseiro.

I made cookies. In fact, I have never cooked this much. / Eu fiz bolachas, acho que nunca cozinhei tanto na vida!

I made cookies. In fact, I have never cooked this much. / Eu fiz bolachas, acho que nunca cozinhei tanto na vida!

Stay safe, stay at home.

With all my love,

Cat

x


*These are my own images and they may not be used for commercial purposes without prior consent. In case of a repost please credit me.