MIRA-ME

View Original

Lunch at Aqua Shard


The day was rainy, windy, unpleasant overall. Upon arriving at Aqua Shard, I complained about the hairstyle the wind gave me on my way to meet Matilde. From the warmth of the restaurant's thirty-first floor, the storm looked tame. The droplets of rain seemed to gently stroke the window and, from above, the untamed wind appeared only a soft breeze, which you would have never guessed that minutes before had inverted my umbrella. I think there is a metaphor in this, maybe things seen from afar are never as complicated as up close.

O dia era chuvoso, ventoso, desagradável no fundo. Ao chegar ao Aqua Shard fiz as queixas comuns de quem não gosta do penteado que o vento lhe deu. Do aconchego do trigésimo primeiro andar do Aqua Shard a tempestade até parecia mansinha. As gotinhas de chuva faziam festinhas à janela e, assim do alto, o vento indomado lembrava apenas uma briza que ninguém diria ter invertido o meu chapéu de chuva minutos antes. Acho que há uma metáfora nisto, se calhar, as coisas vistas de longe nunca são tão complicadas como de perto. 



Just a few week ago I was taking the freedom of having lunch with a friend for granted. I complained about my clothes getting wet and how busy the tube was without knowing that soon I would miss even the things that used to bothered me. I don’t want to dismiss how devastating this period is, but It's in this gratitude that I feel growing during this time of isolation that I want to focus on. Never have I ever valued this much the hugs of my loved ones, the lunches that last until dinner time, the birthday parties, the cinema trips on weekends, the gym, my local yoga studio or even Pret’s delicious sandwiches.

Há umas semanas apenas tomava a liberdade de almoçar fora com uma amiga por garantida. Queixava-me da negritude to dia, da roupa molhada e da confusão dos transportes públicos sem saber que daí a nada iria sentir falta até das coisas que me causam mau estar. Eu sei que os tempos que estamos a viver são, no mínimo, devastadores, mas é na gratidão que tem vindo a brotar dentro de mim durante este tempo de isolamento que me quero focar. Nunca valorizei tanto como agora os abraços daqueles que mais amo, os almoços que se prolongam até ao jantar, as festas de anos, as idas ao cinema, ao ginásio, ao estúdio de yoga ou até as deliciosa sandwiches do Pret.



This was the last time I went out for lunch. Invited by my friend Matilde, I finally went to Aqua Shard. During the already 7 years that I lived in London, I had never gone up to the famous building to see the breathtaking view that, from above, stretches before us. Even on a stormy day, it is an incredible sight. As we now feel during this period of uncertainty, the city, monstrously large, with so many corners, alleys, bridges and secrets, made me feel small.

Esta foi a última vez que almocei fora. A convite da minha amiga Matilde fui finalmente ao Aqua Shard. Durante os 7 anos em que vivi em Londres nunca tinha subido ao famoso edifício para ver a vista arrebatadora que, lá do alto, se estende diante de nós. Mesmo num dia de tempestade é uma visão incrível. Tal como nos sentimos agora perante as sombras do tempo presente, a cidade, monstruosamente grande, com tantas esquinas, becos, pontes e segredos, fez-me sentir pequenina. 



For £ 36, reasonable value considering London prices, we were presented with a three-course menu. Being big foodies, we ask for different dishes within the set menu so that we could share and taste a little bit of everything. Oh boy, I would give everything right now to sit at a restaurant and have food that has not been cooked by myself.

Por 36 libras, um preço razoável tendo em conta o estilo de vida londrino, deleitámo-nos com um menu de três pratos. Como bom garfo que somos, pedimos coisas diferentes para podermos partilhar e provar um bocadinho de tudo. O que eu dava para me voltar a sentar num restaurante a comer algo que não tivesse sido cozinhado por mim.



Sitting on my sofa, wrapped in a blanket and in a lot of mixed emotions, this lunch seems like a distant memory. I am used to spending a lot of time at home and I love to do it, but the idea of ​​isolation for an indefinite period is a little disconcerting. Let this be resolved quickly so that we can enjoy once again these little luxuries. Until then, avoid socializing and, if you fancy, read some of my old blog posts :)

Sentada no meu sofá, enrolada numa manta e num misto de emoções, este almoço parece-me agora uma memória longínqua. Estou habituada a passar muito tempo em casa e gosto muito de o fazer, mas a ideia de um isolamento por tempo indeterminado é um bocadinho desconcertante. Que isto se resolva rápido para podermos novamente usufruir destes pequenos luxos. Até lá evitem socializar e, se se quiserem entreter, espreitem os meus blog post :)



Stay safe and stay home

Love,

Cat

x


*These are my own images and they may not be used for commercial purposes without prior consent. In case of a repost please credit me.